No exact translation found for مدفوعات جارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مدفوعات جارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les cotisations et les remboursements de prêts reçus pendant le mois en cours sont exclus du calcul des soldes moyens acquis aux participants.
    وتُستثنى اشتراكات الشهر الجاري ومدفوعات سداد القروض للشهر الجاري من الأرصدة الدائنة للأعضاء في الصندوق لأغراض حساب متوسط الرصيد.
  • Système d'épargne retraite Quelles que soient les modalités de paiement de la pension, celle-ci devra comprendre le versement d'étrennes représentant la moitié de la pension courante, dont bénéficient tous les pensionnés du système d'épargne retraite, et qui devra être versée dans les cinq premiers jours ouvrables du mois de décembre (article 129 de la loi SAP).
    بموجب كل طرائق الدفع، تتضمن معاشات المخطط إكرامية عيد الميلاد التي تعادل نصف المدفوعات الجارية وتصرف لجميع أصحاب معاشات المخطط أثناء الأيام الخمسة الأولى من كانون الأول/ديسمبر (المادة 129 من القانون).
  • Le Comité «F3» a recommandé d'allouer une indemnité de USD 153 462 000 au titre des subsides accordés aux familles, englobant à la fois les versements déjà effectués par le Comité national et les versements à venir.
    وأوصى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة "واو-3" بمنح تعويض قدره 000 462 153 دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بمدفوعات إعالة الأسر، يغطي كلاً من المدفوعات التي سبق للجنة الوطنية أن دفعتها والمدفوعات الجارية التي يتعين دفعها في المستقبل(21).
  • À l'instar des éléments du compte courant de la balance des paiements, les entrées du compte financier (y compris les composantes d'IED) devraient, en théorie, être enregistrées sur une base nette (FMI, 1993, par.
    فعلى عكس بنود الحساب الجاري لميزان المدفوعات، ينبغي مبدئياً تسجيل مدخلات الحساب المالي (بما فيه عناصر الاستثمار الأجنبي المباشر) بقيم صافيةٍ (صندوق النقد الدولي، 1993، الفقرة 511).
  • Pour la deuxième année consécutive, la région a affiché un excédent du compte courant de la balance des paiements (18 milliards 220 millions de dollars, soit 0,93 % du PIB.
    وللسنة الثانية على التوالي، سجلت المنطقة فائضا في الحساب الجاري لميزان المدفوعات (18.22 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي 0.93 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي).
  • Pour la première fois de son histoire, l'Amérique latine a affiché en 2006, pour la quatrième année consécutive, un excédent du compte courant de la balance des paiements.
    وفي عام 2006، سجلت أمريكا اللاتينية فائضا في حسابها الجاري لميزان المدفوعات للعام الرابع على التوالي، وهو إنجاز غير مسبوق بالنسبة للمنطقة.
  • Le FMI étudie actuellement les moyens d'adopter des accords de confirmation habituellement utilisés lorsque les pressions relatives à la balance des paiements sont davantage susceptibles de survenir dans le compte des transactions courantes, afin de répondre aux besoins des pays menacés par une dégradation de leur compte de capital, notamment en accordant un accès exceptionnel.
    ويستكشف صندوق النقد الدولي حاليا إمكانيات تكييف الترتيبات الاحتياطية التي تستعمل أساسا للتصدي لضغوط ميزان المدفوعات في الحساب الجاري على احتياجات البلدان التي تواجه صدمة محتملة من صدمات حساب رأس المال، بما في ذلك إمكانية الوصول الاستثنائي.
  • L'encaisse, les placements, les contributions annoncées non versées et les soldes débiteurs et créditeurs exprimés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont indiqués en dollars dans les états financiers, leur montant étant converti aux taux de change opérationnels de l'ONU à la date de l'arrêté des comptes.
    وفيما يتعلق بتلك العملات، يتعيَّن أن تتضمن البيانات المالية معلومات عن النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها إلى دولار الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات.
  • Les autres dispositions de l'AGCS décisives pour les systèmes financiers des Membres sont les articles XI (Paiements et transferts internationaux concernant les transactions courantes ayant un rapport avec [des] engagements spécifiques) et XII (Restrictions destinées à protéger l'équilibre de la balance des paiements).
    وتشمل الأحكام الهامة الأخرى في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بالنسبة للنظم المالية للأعضاء المادة الحادية عشرة (المدفوعات/التحويلات المتعلقة بالمعاملات الجارية ذات الصلة بالتزامات محددة) والمادة الثانية عشرة (الاستثناء المتعلق بميزان المدفوعات).
  • L'encaisse, les placements, les contributions annoncées non versées et les soldes débiteurs et créditeurs exprimés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont indiqués en dollars dans les états financiers, leur montant étant converti aux taux de change opérationnels de l'ONU à la date de l'arrêté des comptes.
    وفيما يتعلق بتلك العملات، تعكس البيانات المالية النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة وحسابات القبض والدفع الجارية بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بقيمتها المحولة بسعر صرف الأمم المتحدة الساري في تاريخ إعداد البيانات.